No exact translation found for إعادة هيكلة الاقتصاد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic إعادة هيكلة الاقتصاد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.
    وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
  • betonen, dass die Entwicklung und Verbesserung von Transitverkehrseinrichtungen und -diensten zu einem festen Bestandteil der Gesamtstrategien für die Entwicklung der Binnen- und Transitentwicklungsländer gemacht werden soll und dass die Geberländer infolgedessen die Erfordernisse einer langfristigen Umstrukturierung der Volkswirtschaften der Binnenentwicklungsländer berücksichtigen sollen;
    نشدد على ضرورة إدماج تطوير وتحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات العامة للتنمية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وعلى ضرورة أن تأخذ بالتالي البلدان المانحة في الاعتبار متطلبات إعادة هيكلة اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية في الأجل الطويل؛
  • bekundet erneut ihre nachdrückliche Unterstützung für die Übergangsverwaltung bei der vollinhaltlichen Durchführung des Übereinkommens von Bonn2 und macht sich ihre in dem Nationalen Entwicklungsrahmen und in ihrem Haushaltsplan festgelegten Prioritäten zu eigen, namentlich die Wiederherstellung der wirtschaftlichen Infrastruktur, die Stärkung der Zentralregierung, den Aufbau einer nationalen Armee und Polizei unter ziviler Kontrolle, Demobilisierungs-, Wiedereingliederungs- und Minenräummaßnahmen, den Wiederaufbau des Justizsystems, die Achtung der Menschenrechte und die Bekämpfung der unerlaubten Drogengewinnung und des unerlaubten Drogenverkehrs;
    تعيد تأكيد دعمها القوي للسلطة الانتقالية فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لاتفاق بون(2)، وتؤيد أولوياتها التي عرضتها في إطار التنمية الوطنية وفي ميزانيتها، وهي إعادة بناء الهيكل الأساسي للاقتصاد، وتدعيم الحكومة المركزية، وبناء جيش وقوة شرطة وطنيين يخضعان للسلطة المدنية، وتنفيذ التسريح/إعادة الإدماج، فضلا عن أنشطة إزالة الألغام، وإعادة بناء نظام العدالة، واحترام حقوق الإنسان، ومكافحة الإنتاج والاتجار غير المشروعين بالمخدرات؛
  • bekundet erneut ihre nachdrückliche Unterstützung für die Übergangsregierung bei der vollinhaltlichen Durchführung des Übereinkommens von Bonn1, macht sich ihre in dem Nationalen Entwicklungsrahmen und in ihrem Haushaltsplan festgelegten Prioritäten zu eigen, namentlich die Wiederherstellung der wirtschaftlichen Infrastruktur, die Stärkung der Zentralregierung, den Verfassungsprozess, den Aufbau einer nationalen Armee und Polizei unter ziviler Kontrolle, die verifizierte und faire Durchführung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Minenräummaßnahmen, den Wiederaufbau des Justizsystems, die Achtung der Menschenrechte und die Bekämpfung der unerlaubten Drogengewinnung und des unerlaubten Drogenverkehrs, und fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, die Anstrengungen in diesen Bereichen zu unterstützen;
    تعيد تأكيد دعمها القوي للإدارة الانتقالية فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لاتفاق بون(1)، وتؤيد أولوياتها التي عرضتها في إطار التنمية الوطنية وفي ميزانيتها الوطنية، وهي إعادة بناء الهيكل الأساسي للاقتصاد، وتدعيم الحكومة المركزية، والعملية الدستورية، وبناء جيش وقوة شرطة وطنيين يخضعان للسلطة المدنية، وتنفيذ نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأنشطة إزالة الألغام على نحو عادل ويمكن التحقق منه، وإعادة بناء النظام القضائي، واحترام حقوق الإنسان، ومكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها غير المشروعين، وتحث المجتمع الدولي على دعم الجهود المبذولة في هذه المجالات؛
  • Und die Dritte ist Wachstum, dass durch einewirtschaftliche Umstrukturierung und Diversifizierung in neue Produkte angetrieben wird.
    أما الشكل الثالث فيقوم على إعادة هيكلة الاقتصاد وتنويعالإنتاج.
  • Was müsste noch geschehen? Zu den weiteren Schrittengehören eine wirtschaftliche Umstrukturierung auf nationaler Ebeneund die politische Integration der Eurozone.
    ولكن ماذا ينبغي أن يحدث أيضاً إلى جانب هذا؟ تشمل الخطواتالأخرى إعادة الهيكلة الاقتصادية على المستوى الوطني والتكامل السياسيعلى مستوى منطقة اليورو.
  • In der Tat muss China, um die Aufgabe einer Umstrukturierung seiner Wirtschaft weg von Exporten undressourcenintensiven Waren zu bewältigen, den Verbrauchankurbeln.
    الحقيقة أن مواجهة التحدي الماثل في إعادة هيكلة اقتصاد الصينبعيداً عن الصادرات والسلع المستنزفة للموارد تفرض على الصين أن تسعىإلى تحفيز الاستهلاك.
  • Afrikanische Regierungen müssen industriepolitische Maßnahmen durchführen, um die Umgestaltung ihrer Volkswirtschaftenzu unterstützen.
    بل يتعين على الحكومات الأفريقية أن تتبنى سياسات صناعيةللمساعدة في إعادة هيكلة اقتصاداتها.
  • Sie umfasst hochprofitable multinationale Konzerne, diejetzt investieren und Arbeitnehmer einstellen; gerettete Banken inden hochentwickelten Volkswirtschaften, die jetzt ihre Notkreditezurückzahlen; die wachsende Mittel- und Oberschicht in den Schwellenländern, die zunehmend Waren und Leistungen kauft; einengesunderen Privatsektor, der mehr Steuern zahlt und damit den Druckauf die Staatshaushalte mindert; und die Tatsache, dass Deutschland, Europas führende Wirtschaftsmacht, nun die Früchtejahrelanger wirtschaftlicher Restrukturierungsmaßnahmenerntet.
    وتتألف هذه الديناميكية من شركات متعددة الجنسيات عاليةالربحية، والتي بدأت الآن في الاستثمار وتوظيف العمالة؛ وبنوك البلدانالمتقدمة التي بدأت في سداد قروض الإنقاذ الطارئة؛ والطبقة الناميةالمتوسطة والعليا في بلدان الأسواق الناشئة والتي بدأت في شراء المزيدمن السلع والخدمات؛ والقطاع الخاص الأكثر صحة الذي بدأ في دفع المزيدمن الضرائب، فعمل بالتالي على تخفيف الضغوط عن الموازنات الحكومية؛وألمانيا التي تمثل القوة الاقتصادية في أوروبا، والتي بدأت في جنيثمار سنوات من إعادة الهيكلة الاقتصادية.
  • Sie brauchen eine Umstrukturierung weg von dentraditionellen Primärprodukten und hin zu produktiveren Tätigkeiten, vor allem dem produzierenden Gewerbe und modernen Dienstleistungen.
    فهي تحتاج إلى إعادة هيكلة اقتصادها بعيداً عن المنتجاتالأولية التقليدية وفي اتجاه الأنشطة ذات الإنتاجية الأعلى، مثلالمصنوعات والخدمات الحديثة في الأساس.